מיזם מיוחד שנוצר בתמיכת פורטל החדשות היהודי · אנו אוהבים את אזרבייג'ן בכל ליבנו — את מולדתנו, את אנשיה, תרבותה, ההיסטוריה שלה והגיוון הייחודי שלה.
הבאקואים
RUAZENHE

איך מדברים כאן

שפה

אפשר לזהות באקואי מהמילה הראשונה — או ליתר דיוק מ«ə» הראשון. זהו דיבור מיוחד: רוסית מתובלת בנדיבות במילים אזריות, עם אינטונציה משלה וחום שאין לחקותו.

«שפת באקו» אינה ניב מספר לימוד אלא תערובת חיה, הנולדת היכן שעשרות עמים מדברים זה עם זה מדי יום. כאן חצי מהמשמעות נישא לא במילים אלא באינטונציה ובמחווה.

שפה

המוזיקה של האינטונציה

העיקר בדיבור הבאקואי הוא המנגינה. שאלה, התפעלות, תוכחה ורוך נבדלים לא במילים אלא באופן שבו הן נאמרות. ה«da?» האופייני בסוף משפט הוא בו-זמנית שאלה חוזרת, הזמנה להסכים ונקודה חמה.

הוסיפו לזה מחוות נדיבות ופניות «אח», «אחות», «jan» — וגם זר הופך כמעט למשפחה תוך דקה.

חצי מילה — והכול ברור

מילון מיני

איך זה נשמע

כמה מילים שבלעדיהן דיבור באקו אינו דיבור באקו. באהבה ועם דוגמאות.

Ə (e)
פנייה-קריאה אוניברסלית: גם «היי», גם «תקשיב», גם «נו באמת». תחילתו של כמעט כל משפט. — «Ə, gəl bura!»
Balam
«יקירי», «ילד שלי» בחיבה (מילולית «הילד שלי»). — «Balam, אל תדאג, יהיה בסדר».
Voobshche!
דרגת ההתפעלות וההסכמה הגבוהה ביותר, הנאמרת בנשימה. — «איך הים? — Voobshche!»
Na skolko…!
«כל כך», הדגשה במקום «כמה». — «כל כך טעים, תשמע!»
Jan / dzhan
«נשמה»; סיומת חמה לשם ולאדם. — «Ali-jan, שב לאכול».
Ala!
קריאה ידידותית, «היי, אתה!» — בלי גסות, בין שלנו. — «Ala, איפה נעלמת?»
…, da?
אינטונציית השאלה-החוזרת האופיינית בסוף משפט. — «ניסע לטיילת, da?»
Adam ol
«תהיה בן אדם» — קריאה למצפון ולהגינות. — «Adam ol, עזור לשכן».
Gəl bura
«בוא הנה» — הפקודה הבאקואית השכיחה ביותר, במיוחד בחצר. — «Ə, gəl bura!»

שפה

שתי שפות במשפט אחד

באקואי אמיתי מערבב בקלות רוסית ואזרית במשפט אחד — ואפילו לא שם לב. כך נוח יותר, חם יותר ומצחיק יותר: בדיחה בתפר שבין שתי השפות מובנת רק לשלנו.

את השפה הזו לא לומדים — נדבקים בה כשגדלים בחצר באקואית או פשוט חיים זמן מה בעיר. ואפשר לקחת אותה לכל מקום.

שיחה על כוס תה

האיות והמשמעות של המילים משתנים מחצר לחצר ומשפחה למשפחה. הם מובאים כאן בטוב לב ובקירוב — כדיבור חי, לא כנורמה מילונית.